谁能帮忙翻译一下这段席慕容的诗啊?
最佳答案: http://blog.sina.com.cn/myblog/article/article_print.php?blog_id=48b022850100042i 我觉得作者所表达的是年轻时的爱恋就像流星雨一样....new-pmd .c-abstract br{display: none;}更多关于席慕容的起航诗歌内容翻译的问题<<
席慕蓉 彩虹的情诗 及翻译
席慕蓉 彩虹的情诗 及翻译_文学研究_人文社科_专业资料。彩虹的情诗席慕蓉 我的爱人 是那刚消逝的夏季 是暴雨滂沱 是刚器过的记忆 他来寻我时 寻我不到 因而...
翻译的席慕容的若干诗句
2015年2月13日 翻译的席慕容的若干诗句_英语学习_外语学习_教育专区。There is always intersection in the long way of life. Whichever direction I chose, there ...
英语翻译席慕容的这首诗的英文翻译,谁知道?渡口让我与你握...
最佳答案: Ferry Let me with your Wobie I further out of the hands of lightly Since then miss rooting know Floa...
...席慕容诗名希望高人指点将这些席慕容的诗名翻译成英文!...
希望高人指点将这些席慕容的诗名翻译成英文!保持一点诗感为佳~: 成熟祈祷词诱惑诀别禅意爱的筵席雨后暮歌尘缘 全部 vahvuus 回答
灯下的诗与心情原文及翻译赏析
2017年6月28日 灯下的诗与心情朝代:现代作者:席慕容更新时间:2017-06-28不是在一瞬间 就能 脱胎换骨的 生命原是一次又一次的 试探 所以 请耐心地等待 我爱 让昼与夜交替地...
试译席慕容诗(青春)YOUTH
2006年8月1日 [翻译秀场]试译席慕容诗--(雾起时)(WHEN FOGGY) [翻译秀场]试译 席慕容诗 (如歌的行板)Andanate as a Song作者:ernie1Lv 13 时间:2006-08-01 16:24:...
席慕蓉:青春(之一)(英文翻译)
2019年10月1日 青春注定是逝去的,過去注定是留不住的,而年輕的我們總是倉促地追趕向前。待時光流逝再回首時,縱使篇頁已模糊,過去的青春仍然是本值得再讀的書。
秦大川英译:席慕蓉《与你同行》
2020年6月11日 秦大川英译:席慕蓉《与你同行》 我一直想要 和你一起 走上那条美丽的山路 有柔风 有白云 有你在我身旁 倾听我快乐和感激的心 我的要求其实很微小 只要有过...
![关注微信订阅号](http://www.xuezhangbb.com/img/common/dyh.jpeg?v=ec91534efefe32cb1062d029bb6d3865)
关注微信订阅号
查看更多高考头条资讯